Sprachlotsenpool Kreis Gütersloh

Ehrenamtlicher Sprachlotsenpool

Direkt zur Buchung

Ehrenamtliche Sprachlotsinnen und Sprachlotsen aus dem Kreis Gütersloh helfen Sprachbarrieren zu überwinden.

Der Sprachlotsenpool besteht aus Menschen, die sich ehrenamtlich zur Verfügung stellen und größtenteils eine eigene Zuwanderungsgeschichte mitbringen. Der Sprachlotsenpool ist ein Projekt des Kommunalen Integrationszentrums Kreis Gütersloh in Zusammenarbeit mit den Kreisfamilienzentren, dem Droste-Haus in Verl und dem Caritas-Familienzentrum in Rheda-Wiedenbrück als Stadtfamilienzentren. Der Fachbereich Soziales und Integration der Stadt Rheda-Wiedenbrück, der Fachbereich Soziales der Stadt Verl, die Abteilung Jugend des Kreises Gütersloh und die Träger der Kreis- und Stadtfamilienzentren sind an der Organisation beteiligt. Gefördert wird der ehrenamtliche Sprachlotsenpool durch das Ministerium für Kinder, Jugend, Familie, Gleichstellung, Flucht und Integration des Landes NRW.

Was leistet der ehrenamtliche Sprachlotsenpool?

Die ehrenamtlichen Sprachlotsinnen und Sprachlotsen des Kreises Gütersloh ermöglichen eine gelungene Kommunikation zwischen Menschen mit Einwanderungsgeschichte und öffentlichen Institutionen und Einrichtungen, wie Jugend- und Sozialämtern, Schulverwaltungsämtern, Kinder- und Jugendhilfe, Gesundheitsamt, Jobcenter, Bildungs- und Beratungseinrichtungen, gemeinnützigen Einrichtungen oder Ehrenamtsinitiativen.

Ehrenamtliche Sprachlotsinnen und Sprachlotsen können von diesen Institutionen bei den kooperierenden Familienzentren angefragt werden. Dafür erhalten sie durch den Kreis Gütersloh eine kleine Aufwandsentschädigung. Für die Institutionen und die Menschen mit Einwanderungsgeschichte ist die Sprachmittlung gratis.

Wichtig:

Privatpersonen können den ehrenamtlichen Sprachlotsenpool nicht in Anspruch nehmen. Weiterhin sind unsere ehrenamtlichen Sprachlotsinnen und Sprachlotsen keine vereidigten Dolmetscher*innen. Ihre Übersetzung hat vor Gericht keinen Bestand und sie dürfen keine Unterschrift für Ihre Tätigkeit leisten. Weiterhin sind AOSF-Verfahren und Gespräche, bei denen Rechtsfolgen entstehen könnten, ausgeschlossen

In diesen Sprachen können ehrenamtliche Sprachmittler und Sprachmittlerinnen helfen (in der mobilen Ansicht nach rechts schieben für weitere Sprachen)

• Afrikanische Sprachen  (Akuapem, Brong, Nfanti, Twi)

• Albanisch

• Arabisch
  (Ägyptisch, Marokkanisch, Palästinensich, 
  Saudi, Syrisch)

• Aramäisch

• Armenisch

• Bosnisch

• Bulgarisch

• Chinesisch

• Dari

• Englisch

• Farsi


• Französisch

• Griechisch

• Italienisch

• Katalanisch

• Kroatisch

• Kurdisch

• Mazedonisch

• Moldawisch

• Litauisch

• Panjabi

• Persisch  

• Polnisch

• Portugiesisch


• Paschtu

• Romanes

• Rumänisch

• Russisch

• Serbisch

• Spanisch

• Tamil

• Tigrinya

• Türkisch

• Ukrainisch

• Ungarisch

• Urdu


So können Institutionen einen ehrenamtlichen Sprachlotsen/eine ehrenamtliche Sprachlotsin buchen:

Voraussetzungen:

  • Es handelt sich um eine mündliche Übertragung eines gesprochenen oder fixierten Textes oder eines Gesprächs
  • Es handelt sich um  einmalige Gespräche, nicht um einen Prozess
  • Eine anderweitige Finanzierung durch öffentliche oder private Stellen ist nicht möglich
  • Antragsteller ist eine gemeinnützige öffentliche Institution oder Einrichtung
  • Es handelt sich nicht um die Anfrage einer Privatperson, einer Privateinrichtung oder um ein AOSF-Verfahren
  • Bei schwierigen Situationen sichert der Kunde ein berufliches Setting zu (eine hauptamtliche Fachkraft übernimmt Verantwortung und Haftung)
  • Der Datenschutz wird von beiden Seiten eingehalten (Sprachlotse und Auftraggeber)

Stellen Ihre Buchungsanfrage (siehe unten) mit dem ausgefüllten Formular direkt an den Sprachlotsenpool des Kommunalen Integrationszentrums unter sprachlotsen@kreis-guetersloh.de . Die weiteren allgemeinen Rahmenbedingungen sind in der Buchungsanfrage auf der 2. Seite beschrieben. 

Nach Freigabe Ihrer Buchungsanfrage erhalten Sie eine Nachricht von dem mit dem Sprachlotsenpool kooperierenden Familienzentrum, das die Vermittlung des Sprachlotsen übernimmt. Die Kontaktdaten aller kooperierenden Familienzentren entnehmen Sie bitte aus dem Mailverteiler der Kooperationspartner (siehe unten) oder direkt aus der folgenden Übersicht aller Familienzentren. 

Nach dem erfolgreichen Einsatz des Sprachlotsen schicken Sie die Einsatzbestätigung (siehe unten) bitte wieder an das Familienzentrum zurück, das Ihnen den/die Sprachlotsen/Sprachlotsin vermittelt hat.

Buchungsformulare


Übersicht aller Familienzentren


Layout 1

Die Qualifizierung der Sprachlotsinnen und Sprachlotsen

Alle Sprachlotsinnen und Sprachlotsen im Kreis Gütersloh müssen eine Grundlagenschulung besuchen, die durch das Kommunale Integrationszentrum organisiert wird.

Foto: Kreis Gütersloh

Unterrichtsinhalte sind:

  • Einführung in das ehrenamtliche Dolmetschen, Sprachmittlung und Kommunaldolmetschen
  • Rolle und Aufgaben der Sprachmittler und Sprachmittlerinnen
  • Ziele und Aufgaben der Sprachmittlung
  • Arten der Sprachmittlung
  • Vorbereitung und Vorgespräch, Einsatz vor Ort, Nachbereitung des Termins
  • Techniken der Sprachmittlung
  • Herausforderungen und Lösungen bei Sprachmittlungseinsätzen (sprachlich, interkulturell, emotional)
  • Ressourcen und Hilfsmittel eines Sprachmittlers/einer Sprachmittlerin
Foto: Kreis Gütersloh


Kurse und Organisation

Termine für Sprachlotsinnen und Sprachlotsen und Schulungen in 2025

  • 24. Februar 2025 „Stress und Selbstfürsorge in der ehrenamtlichen Sprachmittlung“ (Onlineschulung)
  • 10. April 2025: „Begriffe aus der Kita – Übersetzen in Elterngesprächen“
  • 16. Mai - 18. Mai 2025 „Grundlagenschulung für Sprachlotsen“
  • 11. September 2025  Jahresaustausch der Sprachlotsinnen und Sprachlotsen des Kreises Gütersloh - auch in diesem Jahr wollen wir wieder zusammenkommen und gemeinsam die ehrenamtliche Arbeit reflektieren 
  • Oktober: 08.10.2025 „Workshop Schule und Bildung“
Foto: Kreis Gütersloh

Aufruf

Sprachlotsinnen und Sprachlotsen gesucht!

Sie sind zweisprachig aufgewachsen und kennen neben der Kultur in Deutschland noch die Kultur und Sprache eines weiteren Landes?

Das Kommunale Integrationszentrum Gütersloh sucht Menschen, die sich für das Ehrenamt begeistern und selbst als Sprachlotsin/Sprachlotse tätig sein möchten.

Voraussetzungen sind:

  • Deutschkenntnisse – mindestens auf B2 – Niveau
  • Kenntnis einer weiteren Sprache – mindestens auf B2-Niveau
  • Die Teilnahme an einer einmaligen Grundlagenschulung
  • Die Bereitschaft an mindestens zwei Schulungen pro Jahr (Umfang 1-2 Stunden pro Schulung) teilzunehmen.

Bevorzugt gesucht werden Menschen, die rumänisch übersetzen können.

Presse

Freiberufliche und professionelle Sprachmittlung

Layout 3